Abstract

The translation is a process of copying information contained in the source text into the recipient's source as description, interpretation, and explanation. The field of translation has undergone a drastic process of modernization in line with the development of science and technology. Studies related to the translation of hadith are still insufficient. Furthermore, the development of language is constantly changing according to current changes and society's need for hadith which is becoming more prominent due to the increasing religious awareness. In addition, the position of the hadith of the Prophet SAW, which is jawamic al-kalim has a special and distinctive language feature that requires expertise in the translation of its meaning. This study will attempt to analyze the translation of al-’Isticārah al-Tamthīliyyah in some selected hadiths from the book Riyāḍ al- Ṣāliḥīn by using the method of textual study. Among the purpose of the analysis is to take a closer look at the translation methodology of al-’Isticārah al-Tamthīliyyah used by the translator of the book Riyāḍ al- Ṣāliḥīn published by JAKIM. The findings of this study can be concluded that the translator translates the content of the hadiths studied based on the text outwardly without emphasizing the metaphorical aspect of al-’Isticārah al-Tamthīliyyah and the purpose of the parable is made. It can be categorized as a literal translation. In this case, the author believes that the translation of al-’Isticārah al-Tamthīliyyah of the source language to the target language, especially Arabic to Malay necessary to explain the meaning of the balaghah to explain the purpose of the parable is made so that the readers of the translation be able to understand the implied meaning clearly. The explanation can be used as a footnote on each relevant translation. In addition, the translator's understanding of the elements of metaphor in the original culture is an important factor in producing a quality translation. It is hoped that the findings of this study will contribute to the development of hadith translation in Malaysia and help readers of the translation of the book Riyāḍ al-Ṣāliḥīn in understanding the meaning of hadith clearly.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.