Abstract

For over a decade, a particular transnational educational migration trend in Korea, known as jogi yuhak or “Early Study Abroad,” has been sending thousands of pre-college students to various parts of the globe (e.g. U.S., Canada, Australia, Singapore) with hopes that young Koreans will acquire “native-like” English and become “global elites.” Many of these students then enter U.S. universities that are built upon liberal ideals of diversity and individualism in theory, but offer in practice an indifferent climate towards racial and linguistic difference. Drawing on a two-year ethnographic study of Korean undergraduate students at the University of Illinois, the U.S. public higher education institution with the largest number of international students, the author examines interviews, observations and artifacts collected from the Korean Student Association (KSA), a registered student organization with over 100 staff members mostly with jogi yuhak experience. As the global university offers a rather unfavorable academic climate for racially and linguistically diverse students as well as heightens the failures of literacy as a way to “global elite.” It is in this context that KSA members work to build, reestablish, and preserve their identities and create conditions of respect through practices of localization : The students foster their “Koreanness” not only through Korean language use but also through institutionally rebuilding Korean social practices and networks strained by their many years abroad. Students are able to negotiate their liberal, or rather neoliberal college dreams in seemingly Korean ways of language and literacy that ultimately help them ground their identity as U.S. college students.

Highlights

  • I was a part of something big that happened at the university

  • This paper explores what literacy and rhetorical practices of localization looked like for the Korean Student Association (KSA) and its members enrolled at the University of Illinois at Urbana-Champaign

  • This research is a part of a larger project that examines the literacy and rhetorical practices of South Korean undergraduate students who had jogi yuhak (i.e., Early Study Abroad, ESA) experience in English-speaking countries—including the United States, Canada, Australia, Singapore, and Malaysia—prior to their matriculation at a US college

Read more

Summary

Navigating and Maximizing US College Life

KEYWORDS internationalization, linguistic diversity, US higher education, study abroad, student organization. Her reaction was not one of anger or resentment but one of excitement and delight, brought on by a sense of affiliation and association with the university where she had been enrolled for three years As she saw it, the event did not isolate her as a racial or language minority but gave her recognition as a member of the university community. Despite claims that the university is a global campus that embraces diversity, the Korean students I worked with found that racism, segregation, and language discrimination were a reality of their campus lives Second, despite their large presence at this campus, these students had experienced themselves as basically invisible—so much so, that even this negative incident could become, for some, a welcome change from the status quo. I argue that these contextual boundaries are fluid, messy, and scattered: depending on where the transnational individual stands (physically, ideologically, emotionally) these contexts are both discretely and simultaneously local, global, and somewhere in-between

TRANSNATIONAL LIVES AND LITERACIES
TRANSCENDING AND PERPETUATING LANGUAGE IDEOLOGIES
KOREAN ISLAND IN AMERICAN WATERS
CONCLUSION
Findings
Works Cited
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.