Abstract

Translation is a form of technical writing in that both translators and technical writers assess their work by comparing it with a concrete object or process (a technical text with its subject, a translation with its original). Among aspects of language that concern translators and technical writers is that of “sublanguages,” subsets of a language used in special fields of knowledge, having distinct lexical, grammatical, and syntactic features. Sublanguage knowledge plays a vital part in both translation and technical writing. The relations found between the two professions also imply some ways technical writers can improve foreign-language services they receive.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.