Abstract

This research is an attempt to explore students' and teachers‟ attitude towards code alternation within English classrooms in Pakistan. In a country like Pakistan where official language is English, the national language is Urdu, and every province has its own language, most of the people are bilinguals or multilingual. Therefore, the aim of this study was to find out when and why teachers code switch in L2 English classrooms. It has also explored student's preferences of language during learning second language. It has also looked into teachers' code-switching patterns and the students‟ priorities. Ten teachers responded to an open ended questioner and 100 students responded to a close ended questioner. Results of teacher's responses indicated that they mostly code switch when student's response in relation to the comprehensibility is negative and they do not grasp the concepts easily in L2. They never encourage students to speak Urdu. Student's results showed that they mostly prefer code-switching into their L1 for better understanding and participation in class. Analysis revealed that students only favored English while getting instructions of test, receiving results, and learning grammatical concepts. In most of the cases, students showed flexibility in language usage. Majority of students (68%) agreed upon that they learn better when their teachers code switch in to L1.

Highlights

  • In speech patterns, both code-switching and code mixing are eminent traits of any bilingual society

  • Fatima, & Abuzar, Teachers‟ and Students‟ Attitude toward Code Alternation in Pakistani English Classrooms multilingual societies can speak more than one language in order to communicate with one another and they constantly keep on moving back and onwards between two dialects or languages

  • The present study focuses on the attitudes of English teachers and students towards code-switching as it is frequently used in the English classrooms of Pakistan

Read more

Summary

Introduction

Both code-switching and code mixing are eminent traits of any bilingual society. Fatima, & Abuzar, Teachers‟ and Students‟ Attitude toward Code Alternation in Pakistani English Classrooms multilingual societies can speak more than one language in order to communicate with one another and they constantly keep on moving back and onwards between two dialects or languages. Code mixing refers to the use of two or more languages within the same sentence. Code mixing refers to the use of two or more languages within the same sentence. Sridhar and Sridhar (1980) described this term as "the transition from using linguistic units (words, phrases, clauses, etc.) of one language to using those of another within a single sentence"

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call