Abstract

In this paper, I examine and compare exceptive constructions in English and Central Kurdish: two languages with distinct linguistic properties. This involves discussion of the characteristics, distribution and syntactic analysis of the linguistic elements used to express exceptive meaning, such as except, except for and but in English, as well as tanhā/tanyā ‘only, except’ and jiga la/bejga la ‘except, other than, apart from’ in Kurdish. It is shown that English and Kurdish share common exceptive features in that both can suggest clausal and phrasal structures. Syntactically, following Al-Bataineh’s (2021) hypothesis these elements are qualified to house a projection of their own, called Exceptive Phrase. Therefore, I reject the assumptions made by García Álvarez (2008) and Potsdam and Polinsky (2019) that exceptive markers in, for example English, are coordinating conjunctions.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.