Abstract

The bilingual dictionaries are one of the valuable sources for historical and linguistic researches. They allow to document the role and place of different language elements in the history of nation culture, they record lexical units in certain historical periods, indicate the relations of different languages, show the mutual influence of multi-structural language systems. At the same time, the dictionaries are the indicators of linguistic modification, i.e. innovations that arise in the language due to the influence of religious and social factors occurring as linguistic variability on different linguistic levels including lexicographical one. There have been recorded a lot of synonymic lexical units in bilingual Tatar dictionaries, showing harmonious development of standard and common language since the XIX century. Dictionaries are considered as objects of two cultures, Russian and Tatar, and reflect the modification of language content. This study is focused on lexical synonyms, recorded in Russian-Tatar and Tatar-Russian translation dictionaries and considered as components of Tatar vocabulary from the linguistic aspect. Studying the bilingual dictionaries, the authors have decided to determine the role of synonyms in the dictionaries of the XIX century compiled by the Missionary Societies, to identify changes in the structure of bilingual dictionaries regarding the transfer of synonyms in the XX and XXI centuries, which will show the ways of development of the Tatar modern standard language and characteristic of the vocabulary in dictionaries.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call