Abstract

Commentarial literature constitutes a cornerstone in the edifice of Chinese Buddhism, providing critical exegesis of Indian Buddhist texts. This paper examines the pivotal role of Chengguan (738–839), the fourth patriarch of the Huayan school, revered for his extensive commentarial work on the Chinese translations of the Buddhāvataṃsaka-sūtra. Chengguan not only composed a written commentary but also engaged in discourses with the monastic and lay communities at Wutaishan, prompting the creation of a sub-commentary derived from these oral elucidations. The study posits that the composition of Chengguan’s audiences, comprising Confucian-educated scholars and Buddhist monks, necessitated a pedagogical strategy that integrated Chinese intellectual traditions into the Buddhist narrative to enhance comprehension. This analysis focuses on Chengguan’s citations of the Analects, showcasing how he interweaves Confucian maxims into the fabric of his commentary to illuminate Buddhist doctrines. The research articulates the method he employed to make the Buddhist texts resonate with a Chinese audience.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call