Abstract

This paper gives description about methodology to understand parallel English-Hindi sentences using word alignment. This methodology is foundation to develop the parallel EnglishHindi word dictionary after syntactically and semantically analysis of the English-Hindi source text. Methodology of proposed system is used for the English and Hindi sentences; also the methodology can be used for other languages. Outsized parallel corpus of English-Hindi pair language is not frequently available. Development is based on two strategies to solve this problem. First is normalization of tagged English sentences and Hindi sentences. Second is mapping EnglishHindi sentence using parallel English-Hindi word dictionary. Fortunately word alignment is clearly known and few aligning algorithms are without restraint accessible.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.