Abstract
This study reports on the use of (c)overt subjects and subject–verb agreement in Hebrew in the spontaneous speech of a child, EK, acquiring Hebrew and English simultaneously from birth and of five slightly younger Hebrew monolingual controls. Analysis shows that EK's production of pragmatically inappropriate overt subjects is more than three times that of the controls, while she resembles the controls in terms of subject–verb agreement, a purely syntactic phenomenon. These results strongly suggest that influence from English is restricted to phenomena that involve the syntax/pragmatics interface, supporting Hulk and Müller's (2000) hypothesis that crosslinguistic influence in early bilingual acquisition is a predictable and systematic phenomenon.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.