Abstract

Previous research has established that bilinguals automatically activate lexical items in both of their languages in a nonselectivemanner, even when processing linguistic information in the second language (L2) alone. However, whether this co-activation extends to the sub-lexical level remains debated. In this study, we investigate whether bilinguals access sub-lexical information while processing in their L2. Thirty-two Chinese–English bilinguals and thirty-one English monolinguals completed an EEG-based semantic relatedness task, during which they judged whether pairs of English words were related in meaning or not (±S). Unbeknownst to the participants, the form (±F) of the Chinese translations in half of the pairs shared a sub-lexical semantic radical. This leads to four conditions: +S+F, +S−F, −S+F, and −S−F. This design, along with the comparison to English monolinguals, allows us to examine if bilinguals’ native language is activated at the sub-lexical level when they are exposed only to L2. The results revealed that both groups showed sensitivity to semantic relatedness, as evidenced by a greater N400 for semantic unrelated pairs than related pairs, with monolinguals eliciting a more pronounced difference. Bilinguals, on the other hand, exhibited a greater P200 difference compared to monolinguals, indicating greater sensitivity to the hidden Chinese radical/form manipulation. These results suggest that highly proficient bilinguals automatically engage in lexical co-activation of their native language during L2 processing. Crucially, this co-activation extends to the sub-lexical semantic radical level.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.