Abstract
The purpose of the study is to identify the features of the architectonics of lifestyle discourse in terms of the organization of stylistic and rhetorical linguistic means. Lifestyle discourse, or discourse about a healthy lifestyle in all its manifestations, is a diversified communicative entity that combines a number of different characteristics. First of all, it is a sample of institutional communication, representing the point of view of the professional community. At the same time, this text addresses non-professional community. As an institutional practice, lifestyle discourse is aimed at developing in the audience the need for a healthy lifestyle, which is understood broadly and involves several levels of its manifestation: moral, mental, material and physical. To achieve the expected communicative effect, lifestyle discourse implements such principles as diversified persuasion, unification and simplification of its language design. The diversification of impact is carried out through the use of different code systems of communication, a combination of institutionality and personality, explicit and implicit evaluation. On the other hand, unification implies codification of the verbal-compositional structure of the text. Reflecting the face of society rhetoric of lifestyle discourse is associated with social practices verbalized in the text. Stylistic characteristics of the type of discourse under study are characterized by simplicity, which is explained by the communicative purpose of the producer of the text to perform a didactic task: to regulate the lifestyle of the addressee. The research material comprises articles about healthy lifestyle from modern English-language online publications. The research involves the methods of discursive analysis aimed at identifying socially significant factors affecting the verbal construction of discourse, contextual analysis, stylistic analysis, semantic analysis in the definitive version.
Highlights
Пришедший в конце ХХ века Интернет внес большие изменения в функционирование сферы массовой коммуникации
Цель исследования состоит в выявлении особенностей архитектоники лайфстайлдискурса в плане организации стилистико-риторических языковых средств
a diversified communicative entity that combines a number of different characteristics
Summary
Пришедший в конце ХХ века Интернет внес большие изменения в функционирование сферы массовой коммуникации. Которые внес Интернет в функционирование СМИ, коснулись также и их структурно-содержательной стороны. Лайфстайлдискурс, охватывающий речевые произведения, регламентирующие каждодневные жизненные практики индивидов «с целью их превращения в средство конструирования имиджа и идентичности» [Молодыченко, 2018], завоевал несомненную популярность и в настоящее время представляет собой востребованный информационный продукт, свидетельством чему является его обязательная репрезентативность на различных Интернет-ресурсах. Эта популярность лайфстайл-дискурса заставляет исследователей обратиться к нему для того, чтобы понять, в чем его привлекательность для реципиента, с одной стороны, и с другой, что составляет его сущностные свойства. Именно эти вопросы определяют исследовательский вектор данной работы, как, впрочем, и его характеристика как дискурсивного жанра, предполагающая ответ на вопрос о том, какие социальные практики он оформляет. Цель данного исследования состоит в выявлении особенностей архитектоники лайфстайл-дискурса как дискурсивного жанра в той его части, которая касается здорового образа жизни
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.