Abstract
English translation of three-character pathogenesis TCM terms was investigated in this paper from the perspective of accuracy and systematization, two main principles of terminology translation. The terms were classified into five categories according to the three-character syntactic structure, i.e. attributive-modifier structure, adverbial-modifier structure, subject-predicate structure, subject-predicate-object structure and verb-object structure. Further study was conducted to investigate the English translation of attributive-modifier structure terms by comparing four prominent national and international standards of TCM terminologies. Key words: Three-character TCM term; Pathogenesis; Attributive-modifier structure; English translation
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have