Abstract

Translation is a bridge for information transfer between different languages and cultures. In cross-cultural communication, translation helps people understand and communicate information and opinions in different cultural contexts. This paper focuses on the presentation of Guilin landscapes and cultural resources which integrated in the translation of Genshin Impact . By analyzing the game name, the opera clips, the geographical names in the game and some other elements, this paper explores how to balance the relationship between preserving the original cultural characteristics and adapting to the needs of the target culture in the process of cross-cultural translation and puts forward the relevant revelations: naturalized translation can help foreign players understand the plot and elements of the game, while appropriate alienation translation can show the unique charm of Guilin's local scenic spots and traditional culture better, and It also attracts foreign players to explore the local culture and human charms behind the names of these characters.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call