Abstract

FROM TIME TO TIME a bold hand and a sympathetic heart conspire to complete a play left unfinished by the author. The four dramatic fragments left by August Strindberg and issued posthumously are not, except in one instance, of such shape and moment as to prompt extrapolation; but they are worth attention simply for the light they shed on the aging playwright. All of them date from the last ten years of Strindberg's life; two are substantial and especially revealing. Though I am chiefly concerned with presenting the first English translation of Toten-Insel, or The Isle of the Dead, perhaps the most personal and certainly the strangest of the fragments, something might be said a bout the others.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call