Abstract

Works of literary art are considered to be the most acceptable means of studying the culture of other nations and understanding it more deeply. But the goal can only be achieved through a highly qualified translation product. In the process of translating a fictional work, it is important that the translator correctly interprets the culture and laws of the source language, as well as preserves the aesthetics, emotional expressiveness and mood of the author.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call