Abstract

Reinaldo Arenas has become one of the most well-known Cuban authors in the world. His novels seduce readers with a surprising blend of sensuality, satire, and hyperbole, and they will continue to signal to readers the redemptive power of beauty well beyond the ebb and flow of academic arguments about the author’s importance to various literary canons. But his work is also compelling because as a Cuban exile in the U.S. during the Cold War period, Arenas landed within the sticky web of nationalist (Cuban and U.S.) discourses of the day. I was drawn to Arenas for both his literary valor and the possibility his perspective offered for critiquing U.S. nationalism. Like Kate Mehuron and Benigno Sánchez-Eppler and others, I found promise in Arenas’ transnational positionality as he mobilized and negotiated Cuban and U.S. discourses around gender, sexuality, and belonging. It is in this context of looking not just at Arenas’ writing, but also at the social and national discourses with which he had to contend in the 1980s, that Enrique Del Risco’s 2003 essay,here translated as, “Strategic Rebellions: Reinaldo Arenas Has the Last Word,” conspicuously addresses the academic discourses and pressures that also impinged on Arenas. Del Risco argues that the multicultural discourses prevalent in the academy of the period appropriated Arenas as a victim, allotting him recognition at the expense of his true voice and a full appreciation of his literature. Thus, even today, Del Risco’s perspective demands that scholars become self-critical in how they read and represent Arenas and other authors, and he cautions other Latin American writers to write from the heart, not for the academy.

Highlights

  • The paths that lead to literary fame often surprise those who still believe that such notoriety stems directly from the literature itself

  • The most visible consequence of this interpretation has been to privilege his autobiography, Antes que anochezca (Before Night Falls),* and to emphasize in it the author’s victimhood and, to establish an image of the author and his work that has affinity with the multicultural discourses that prevail in the North American academy when one aims to study the so-called subaltern cultures

  • I endeavor to briefly summarize the dilemmas that the North American reception of Arenas’ posthumous work represents for Cuban literature that is produced in the United States

Read more

Summary

Translation by Stacey Van Dahm

When we think today about Cuban literature in the United States, especially that originally written in Spanish, Reinaldo Arenas emerges as its most successful representative. The most visible consequence of this interpretation has been to privilege his autobiography, Antes que anochezca (Before Night Falls),* and to emphasize in it the author’s victimhood and, to establish an image of the author and his work that has affinity with the multicultural discourses that prevail in the North American academy when one aims to study the so-called subaltern cultures. I describe how Arenas, in writing these final texts, was complicit in the ambiguity found in certain readings of his work. This complicity—according to my suspicions—responds to Arenas’ need to assure the posthumous success of his work in the context of the academy and the liberal North American culture. I endeavor to briefly summarize the dilemmas that the North American reception of Arenas’ posthumous work represents for Cuban literature that is produced in the United States.

AFTER NIGHT FELL
EULOGY OF THE VICTIM
LIFE IN LAUGHTER
THE NECESSITY OF LIBERTY
HE WHO CAME TO SCREAM
WORKS CITED

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.