Abstract

Egyptian‐Sudanese author, Leila Aboulela, has written a collection of short stories, Coloured Lights (2001), and two novels, The Translator (1999) and Minaret (2005), which engage with the subtleties of Muslim African immigrant experience in Britain. This article draws on the first two texts to present an inquiry into the role of religion, more specifically Islam, in literary migrant identity politics. I argue that Aboulela critiques Orientalist and Islamist discourses in her fiction through strategic nostalgia, where past memory becomes a lens through which her characters read their new environment in Britain. However, her fiction also attests to the limitations of such nostalgia and instead turns to religion as a site of translocal identity formation, which offers her characters the possibility of resisting the hegemonic pressures of assimilating into a secular present in Britain or of romanticising a particular past in the Sudan.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.