Abstract

ABSTRACT A city defined by centuries of geographical displacement, historical mobility, and linguistic hybridity, Strasbourg has a long literary tradition as a site of transaction, translation, and travel. Recent writings in French and German reveal a new imaginary that envisions the crossroads city as a postcolonial heterotopia. The novels Les nuits de Strasbourg (The nights of Strasbourg, 1997) by Assia Djebar and Soharas Reise (Zohara’s Journey, 1996) by Barbara Honigmann, and Jacques Derrida’s philosophical essay “The Place Name(s) – Strasbourg” (2004) encapsulate this imaginary. Taking Strasbourg as an object more than a location, they draw multilateral trajectories from Germany to France and from Algeria to Alsace, exploring traumatic memories, colonial legacies, and postcolonial identities. This article analyses representations of Strasbourg in which the double-sided geographical peripherality and cultural liminality of a border-city that is also a symbol for transnational Europe challenge traditional spaces of belonging and transcend the boundaries of national literatures.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call