Abstract

Located within the myth of Shakespeare’s universality is a belief in the power and poeticism of his language. If we acknowledge Richard Eyre’s assertion that ‘the life of the plays is in the language’, what becomes of this myth when Shakespeare is ‘transferred’ across cultures? What happens to Shakespeare’s ‘universality’ in these cultural re-articulations? Using Ong Keng Sen’s Search Hamlet (2002), this article examines the transference of myth and/as language in intercultural Shakespeare. It posits that intercultural imaginings of Shakespeare can be said to expose the hollow myth of universality yet in a paradoxical double-bind reify and reinstate this selfsame myth.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.