Abstract
The verbal system of Latin language, just like that of Albanian, apart from the finite forms, is characterized by a number of non-finite forms, which make this system more complete and diverse. In this speech, we will be focused on a special non- finite form of Latin, that of supinum, which has no relevant structure in Albanian. We will see the supinum according to its way of formation and its noun and verb features. The examples that illustrate this non-finite form of Latin will be translated, in order to have a better understanding of the verbal forms of Albanian which correspond to it. An important part in this speech will be occupied by the Albanian non-finite forms, of the type me tё ardhur dhe njё ardhur, observing not only their way of formation and the function they have, but also how they can be expressed in Latin. However, according to their structural type and grammatical values, these two forms have no relevant ones in Latin, but they can be expressed by some structures including the participle. The method used is that of the approach, a well- known method in Linguistics, which through the comparison of different elements, not only within a language, but also between different languages, permits the analyses and the comparative outlook. DOI: 10.5901/jesr.2014.v4n4p373
Highlights
Il sistema verbale della lingua latina, al pari di quello della lingua albanese, oltre alle forme esplicite, viene caratterizzato anche da un numero di forme implicite, con le quali questo sistema diventa più completo e variegato
Occorre aggiungere che nella nostra lingua tali forme hanno seguito una via tutta loro per quanto riguarda le modalità di costruzione
Comunque possiamo dire che queste costruzioni si possono esprimere o tramite il participio oppure con la forma esplicita
Summary
Il sistema verbale della lingua latina, al pari di quello della lingua albanese, oltre alle forme esplicite, viene caratterizzato anche da un numero di forme implicite, con le quali questo sistema diventa più completo e variegato. Alcune di queste forme implicite hanno assunto valori grammaticali che corrispondono in modo generale alle forme implicite della lingua latina. Per quanto riguarda le forme implicite dell’albanese del tipo me të ardhur e një të ardhur occorre dire che verranno trattate dal punto di vista della costruzione e delle funzioni che hanno, vedremo inoltre come si possono esprimere queste forme nella lingua latina
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.