Abstract
We draw on our lived experiences as faculty of communication studies from Asia, living and working in the United States, to explore how U.S. higher education constituted our identity as linguistic minorities. We also draw on tenets of collaborative autoethnography, producing insight on three levels of linguistic discrimination against non-standard English accents: institutional quality control of our accents/dialects, disciplinary requirements for publishing in English, and everyday communication with locals. The article highlights the value of collaborative autoethnography as a method of inquiry and reflection in a transnational context, providing a rare account of the ways in which international faculty members’ experience resonates with and transforms local-born Southerners who also face discrimination for their stigmatized dialects. We critique the blind spot that privileges hegemonic English in our scholarly communication and propose listening-oriented communication pedagogy to empower voices from the margins within the academia.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: International Journal of Qualitative Studies in Education
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.