Abstract

This study investigates the influence of L1 language-specific patterns on the acquisition of L2 structures. The lack of certain grammatical categories is often compensated for at another level of linguistic structure. This study analyses how Italian past tenses (connected with the category of aspect) are acquired by Russian and Norwegian learners. In Norwegian, in contrast to Russian and Italian, there is no grammatical aspect.
 The data analyzed contain a written narration of a short story presented through four pictures and were collected from several groups of informants: Russian and Norwegian native speakers, learners of Italian (levels B1 and C1), and Italian native speakers (the control group).
 The results obtained show that Norwegian learners, independently of their level, use more temporal connectors in their narratives. However, verbal semantics or temporal connectors (usually considered to be triggers of Italian past tenses) do not help them use the correct form. Russian learners performed better on the test. Their errors show that the textual function of the verb is more important for them than its semantics. However, they overuse coordinative connectors (e ‘and’ and ma ‘but’) at the beginning of sentences. These results lead to further discussion of textual features in the three languages and the role of the tense-aspect category in text structure.

Highlights

  • The results obtained show that Norwegian learners, independently of their level, use more temporal connectors in their narratives

  • Previous studies have taken into account various groups of speakers and various language combinations, with the data usually containing narratives obtained in various ways (e.g., Verhoeven & Strömqvist 2001)

  • One of the main problems discussed in these studies is how speakers of various languages describe what they see differently because of the different grammatical options the language offers them–or, in other words, how a lack of linguistic means at one level is compensated for at another level of linguistic structure

Read more

Summary

ELIZAVETA KHACHATURYAN University of Oslo abstract

This study investigates the influence of L1 language-specific patterns on the acquisition of L2 structures. The markedness of aspect in a language affects the entire phrase structure and the connection between phrases This has been shown, first of all, in studies on monolingual speakers (Bylund 2011): in tests containing a picture description in the present, speakers of languages that have an aspectual system, in particular languages that mark verbs “for imperfective (or progressive) aspect on a productive and obligatory scale” (such as Arabic, English, Russian, and Spanish) “pay little attention to endpoints both verbally and visually”

Perfectum Plusquamperfectum
Findings
PPR instead of IMP IMP instead of PPR
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call