Abstract
Pedagogical descriptions in high school textbooks cover certain reflexive constructions in the first and second levels. Textbook writers rarely present the full reflexive construction, e.g., Me contradije a mi mismo, displayed with all the grammatical persons and complete English glosses in its expanded form. These textbooks are silent on the differences between Spanish and English reflexives, including the permeability of English subject/object pronouns. They include pseudoreflexives, including directional verbs, e.g., subirse, and verbs of emotion, e.g., enojarse, in a fragmentary fashion. The Waking Up Scene appears in various textbooks but does not serve as a stepping stone to higher levels. The treatment of reflexives is uneven.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.