Abstract

In Spanish, standard sentences such as Pienso que no vendrá ‘I think s/he will not come’ and No se acordó de que tenía que ir ‘S/he forgot s/he had to go’ can alternate respectively with non-standard sentences as Pienso de que no vendrá (dequeísmo) and No se acordó ø que tenía que ir (queísmo). In order to explain both syntactic processes scholars have proposed different hypotheses: psycholinguistic, functional, social and psychosocial. The aim of this research is to analyse the validity of the functional hypothesis (this is, the possibility that the de/ø alternation conveys a semantic and/or pragmatic meaning) on a corpus recorded in Santa Cruz de Tenerife (Canary Islands). With the purpose of verifying such hypothesis, four variables have been analysed: the verb person of the main clause, the verb tense of the main clause, the source, direction and distance of the information (evidence), and the syntactic structure.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.