Abstract

This article intends to briefly reconstitute the history of the introduction of Alexandre Koyré’s work in Brazil. I do not seek to make a general analysis but just to focus on two pathways by means of which his work was introduced in this country. I endeavor to reconstitute the history of the translation of his books into Portuguese and identify the main vectors and intellectual contexts responsible for his works’ acclimatation in Brazil. Those two pathways roughly correspond to two distinct geographies and intellectual cartographies; in Rio de Janeiro, interest in his work stemmed from the introduction of French epistemological thinking in the wake of philosophers’ readings Louis Althusser’s works after the 1960s; in São Paulo, it was linked to university institutionalization of the history of science, starting in the late 1950s, initially promoted by scientists. That history enables an understanding of the major lines and forms that the history of science assumed in Brazil. Furthermore, the study permits the comprehension of the logic of the international circulation of ideas and the history of the translation of human sciences books as forms of cultural appropriation.

Highlights

  • My object here is quite modest and circumscribed; I do not intend to reconstitute the history of the introduction of Alexandre Koyré’s work in Brazil and its reception

  • The world of the universities is quite cosmopolitan, and a considerable part of the texts written in the dominant languages of the global scientific system circulate free of those obstacles that are usually observed in the circulation of those originally published in peripheral languages

  • That reconstitution places before us the problem of the international circulation of ideas and the cultural appropriation of the books and authors of the human sciences

Read more

Summary

Introduction

My object here is quite modest and circumscribed; I do not intend to reconstitute the history of the introduction of Alexandre Koyré’s work in Brazil and its reception. His disagreement with the French life sciences philosopher and historian deepened to the extent that his position became irreconcilable with that of Canguilhem insofar as, for Motoyama, in the case of this particular historiography, the intimacy between history and philosophy was so great that it ended up becoming dangerous for its autonomy.

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.