Abstract

BackgroundThe Systematized Nomenclature of Medicine - Clinical Terms (SNOMED CT) is officially released in English and Spanish. In the Basque Autonomous Community two languages, Spanish and Basque, are official. The first attempt to semi-automatically translate the SNOMED CT terminology content to Basque, a less resourced language is presented in this paper.MethodsA translation algorithm that has its basis in Natural Language Processing methods has been designed and partially implemented. The algorithm comprises four phases from which the first two have been implemented and quantitatively evaluated.ResultsResults are promising as we obtained the equivalents in Basque of 21.41% of the disorder terms of the English SNOMED CT release. As the methods developed are focused on that hierarchy, the results in other hierarchies are lower (12.57% for body structure descriptions, 8.80% for findings and 3% for procedures).ConclusionsWe are in the way to reach two of our objectives when translating SNOMED CT to Basque: to use our language to access rich multilingual resources and to strengthen the use of the Basque language in the biomedical area.

Highlights

  • SNOMED Clinical Terms (SNOMED CT) [1] is widely recognized as the most comprehensive, multilingual clinical health-care lexicon

  • Conclusions:: We are in the way to reach two of our objectives when translating SNOMED CT to Basque: to use our language to access rich multilingual resources and to strengthen the use of the Basque language in the biomedical area

  • The versions we analyzed are dated the 31-07-2012 for English and the 31-10-2012 for Spanish and we focused on the Release Format 2 (RF2) and Snapshot distributions

Read more

Summary

Introduction

SNOMED Clinical Terms (SNOMED CT) [1] is widely recognized as the most comprehensive, multilingual clinical health-care lexicon. The two co-official languages in the Basque Autonomous Community, Spanish and Basque, should be used in Osakidetza (the Basque Sanitary System). Even though in Osakidetza the two languages are used, Spanish is a much stronger language and Basque is hardly used in the documentation services. In 2005 Osakidetza approved its first Basque Scheme to normalize the use of the Basque language in Osakidetza for the period 2005-2012. In the evaluation of this plan [3] they concluded that the greatest progress in the use of Basque was done in the area of. The Systematized Nomenclature of Medicine - Clinical Terms (SNOMED CT) is officially released in English and Spanish. In the Basque Autonomous Community two languages, Spanish and Basque, are official. The first attempt to semi-automatically translate the SNOMED CT terminology content to Basque, a less resourced language is presented in this paper

Objectives
Methods
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.