Abstract

In South Africa, the language policies of tertiary educational institutions have been a point of serious concern and debate over the past number of years (see De Klerk 2001:27-32; Dlamini 2001:33-40; Johl 2001:5-8; Pienaar 2001:41-47; Roodt 2001:15-20; Smit 2001:21-26; Van Rensburg 2001:9-14). Historically, Afrikaans-medium universities, especially, have been affected by pressure to re-evaluate their policies and to provide teaching in English. It must however be stated that more than politics had a role to play. South African universities also have to be pragmatic. For the former Rand Afrikaans University (RAU), now the University of Johannesburg, that meant acknowledging that the Afrikaans market was not big enough to justify the existence of yet another Afrikaans-only university. Consequently, parallel-medium teaching was introduced in 1998, whereby all undergraduate classes were to be presented twice, once in English and once in Afrikaans. This duplication of classes, however, did not take place without hindrances. The seemingly most obvious stumbling block - that of the level of English language proficiency of predominantly Afrikaans-speaking lecturers - proved to be least problematic. The impact of duplication and the subsequent increased lecturing load were clear from the decrease in research output. Yet, in strictly economic terms, duplication worked and RAU student numbers increased dramatically. Already by 2002, students in the English-medium classes significantly out-numbered their counterparts in the Afrikaans-medium classes. By 2004, the enrollment figures pointed to a 4:1 ratio of English to Afrikaans.

Highlights

  • In South Africa, the language policies of tertiary educational institutions have been a point of serious concern and debate over the past number of years

  • South African universities have to be pragmatic. For the former Rand Afrikaans University (RAU), the University of Johannesburg, that meant acknowledging that the Afrikaans market was not big enough to justify the existence of yet another Afrikaansonly university

  • From the above, it is clear that simultaneous interpreting is an option that can be used to facilitate teaching in parallel-medium tertiary education

Read more

Summary

Introduction

In South Africa, the language policies of tertiary educational institutions have been a point of serious concern and debate over the past number of years (see De Klerk 2001:27-32; Dlamini 2001:33-40; Johl 2001:5-8; Pienaar 2001:41-47; Roodt 2001:1520; Smit 2001:21-26; Van Rensburg 2001:9-14). Afrikaans-medium universities, especially, have been affected by pressure to re-evaluate their policies and to provide teaching in English. South African universities have to be pragmatic. For the former Rand Afrikaans University (RAU), the University of Johannesburg, that meant acknowledging that the Afrikaans market was not big enough to justify the existence of yet another Afrikaansonly university. Parallel-medium teaching was introduced in 1998, whereby all undergraduate classes were to be presented twice, once in English and once in Afrikaans. This duplication of classes, did not take place without hindrances.

Methods
Results
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.