Abstract

En 1942, Francisco Cantera publicó un breve estudio acerca de la lápida trilingüe de Aguilar de Campoo (Palencia), escrita en hebreo, castellano aljamiado y castellano antiguo, sugiriendo varias transcripciones posibles del texto, con la esperanza de encontrar en el futuro alguna fuente adicional que esclareciese su lectura. Afortunadamente, ochenta y dos años después, se ha localizado el documento que tanto ansiaba Cantera; un hallazgo que permitiría identificar a los personajes de la inscripción. Al mismo tiempo, este artículo pretende actualizar el conocimiento general acerca de los judíos medievales aguilarenses, intentando aclarar qué hay de cierto o de erróneo en lo dicho hasta ahora.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.