Abstract

Taking the real-life teacher–student relationship of Sir Reginald Johnston and the last Chinese emperor, Henry Pu-yi, as analogous to Shaw’s Saint Joan and the Dauphin, one realizes that the Western prescription of a Superman did not work, and instead the Western teacher Johnston was “converted,” so to speak. In addition, considering how Dickens’s works were seen in China helps us understand the reasons behind the failure of the Shavian agenda in Saint Joan. A survey of Dickens in China shows that his works made their way into the country over contextual bridges that enabled the Chinese to discover a specific, nearly targeted relevance. Yet the playwright’s prescription of a Superman in Saint Joan could not happen that readily in real life.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.