Abstract

The purpose of this study is to examine phonetic interactions in early Spanish/English bilinguals to see if they have established a representation for the Spanish palatal nasal /ɲ/ (e.g., /kaɲon/ cañón ‘canyon’) that is separate from the similar, yet acoustically distinct English /n+j/ sequence (e.g., /kænjn̩/ ‘canyon’). Twenty heritage speakers of Spanish completed a delayed repetition task in each language, in which a set of disyllabic nonce words were produced in a carrier phrase. English critical stimuli contained an intervocalic /n+j/ sequence (e.g., /dɛnjɑ/ ‘denya’) and Spanish critical stimuli contained intervocalic /ɲ/ (e.g., /deɲja/ ‘deña’). We measured the duration and formant contours of the following vocalic portion as acoustic indices of the /ɲ/~/n+j/ distinction. The duration data and formant contour data alike show that early bilinguals distinguish between the Spanish /ɲ/ and English /n+j/ in production, indicative of the maintenance of separate representations for these similar sounds and thus a lack of interaction between systems for bilinguals in this scenario. We discuss these discrete representations in comparison to previous evidence of shared and separate representations in this population, examining a set of variables that are potentially responsible for the attested distinction.

Highlights

  • An overarching question in the field of bilingual phonology addresses the levels at and degree to which a bilingual’s phonetic and phonological systems interact and how these interactions can be modelled within a theory of bilingual grammar

  • A visual representation of the duration data is presented via the boxplot in Figure 4; as predicted, the vocalic portion of /n+j/ produced in English mode was longer than that of /ñ/ produced in Spanish mode

  • We have examined heritage Spanish speakers’ crosslinguistic production patterns of /ñ/ in monolingual Spanish mode and /n+j/ in monolingual English mode to determine whether their phonological systems interact in this scenario

Read more

Summary

Introduction

An overarching question in the field of bilingual phonology addresses the levels at and degree to which a bilingual’s phonetic and phonological systems interact and how these interactions can be modelled within a theory of bilingual grammar. As of result of this acquisition trajectory, heritage speakers’ HL and majority language (ML) typically differ with regard to age and context of acquisition, frequency and context of usage, formal education, proficiency, and dominance (which often shifts from the HL to the ML once speakers reach school age), among other factors. These between-language differences yield a unique testing ground for the examination of how these factors modulate the nature of phonetic and phonological interactions in the bilingual mind. Empirical investigations into the nature and degree of these interactions in heritage speaker phonologies have experienced an uptick over the last decade (see (Chang 2020) for a comprehensive review) and a survey of the growing body of research indicates that production patterns in the heritage language often lie between those attested in late L2 learners of the heritage language that are L1

Objectives
Results
Discussion
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.