Abstract

PASE (Psoriatic Arthritis Screening and Evaluation) was developed in the English language to screen for inflammatory arthritis among patients with psoriasis. It is 15 item self administered questionnaire with a score from 15 to 75. A higher score indicates a greater risk for inflammatory joint disease. The purpose of this study was to translate, adapt and validate this questionnaire into Brazilian Portuguese (PASE-P). METHODS: 465 patients diagnosed with psoriasis (158 with psoriatic arthritis confirmed by a rheumatologist according to the CASPAR criteria and 307 without) were evaluated in dermatology clinics. We performed the analysis of semantic equivalence in eight steps. For psychometric equivalence, we evaluated the data quality, reliability, construct validity, well-known groups and discriminant characteristics of the items, as well as a ROC curve to determine optimal PASE-P cutoff points in case identification and their sensitivity / specificity. The final version presented excellent reproducibility (CCI = 0.97) and reliability (Cronbach’s alpha> 0.9). A cut-off point of 25 distinguished between patients with and without psoriatic arthritis, with sensitivity of 69.5 and specificity of 86.8. PASE-P proved to be culturally valid and reliable to screen for psoriatic arthritis in Brazilian patients with psoriasis.

Highlights

  • Our study shows that the Brazilian Portuguese version of Psoriatic Arthritis Screening and Evaluation (PASE) (PASE-P) is valid, reliable, and reproducible for use in Brazilian dermatology clinical practice

  • Considering that, in most patients, Pso affects the skin approximately one decade before it affects the joints, PASE-P is a relevant screening tool, for dermatologists who care for patients with Pso [12,13]

  • The quality of PASE-P was confirmed by the lack of floor and ceiling effects on total score

Read more

Summary

Objectives

The purpose of this study was to translate, adapt and validate this questionnaire into Brazilian Portuguese (PASE-P). The aim of the present study was to translate, cross-culturally adapt, and validate a Brazilian Portuguese version of PASE (PASE-P)

Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call