Abstract
In 1906, the international language Esperanto exploded onto the scene in Japan, establishing a community of speakers and practitioners that has persisted to the present day and which was long the largest non-European national Esperanto movement in the world. On the face of it this was an unprecedented and unexpected event in Japanese history. However, this article demonstrates that it was the culmination of a rich history of thinking (and implementing) ideas about Sekaigo (‘world language’) during the Meiji period. This intellectual tradition is an important and overlooked dimension of Japanese language debates – existing scholarship has focused on the creation of a standardised national language but, by writing international language back into the historiography, Japan’s ‘linguistic modernity’ is revealed as a more complex and multifaceted phenomenon. Different international languages, including Mori Arinori’s English language proposal, treaty port pidgins, and planned languages including (but not limited to) Esperanto, reveal how the need for more effective transnational communication was seen as an emergent problem fundamental to modernity and modernisation, and one potentially as amenable to rational reforms and new intellectual developments as was national language.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.