Abstract

The relevance of the studied problem is due to the activation of the processes of integration and globalization of business, scientific and educational relations, as well as the expansion of international cooperation, accompanied by an increase in the volume of communications in various professional fields. Scientific communication, both oral and written, has become an integral part of higher education and scientific activity. Analyzing and processing up-to-date international educational and scientific information to build new scientific ideas using the skills and abilities of correct translation has actualized the need for research. The study discusses the problems of translating construction terminology from English into Russian. The goal of the article is to analyze various ways of translating synonyms, antonyms, homonyms in construction. We used methods of analysis, processing, generalization and systematization of scientific works to get a broader view of the problem and consider it from different angles. Ways to overcome the problems discussed were proposed. The article may be of interest to teachers of English and students of non-linguistic universities.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call