Abstract

 Translation is considered one of the most complicated tasks for English as a foreign language (EFL) learners to undertake, as achieving faultless translation requires multiple skills. To render perfect meanings between two languages, syntactic and semantic skills are necessary. However, some tasks require even more, namely pragmatic skill, to translate the profound meanings of the words or phrases and the meanings between a paragraph’s lines. This study was conducted to help Thai university students overcome these obstacles. The teacher’s scaffolding procedures were introduced during the translation process in a translation course to increase the students’ awareness of errors so they could consequently produce sound translations. Our findings show the significant effectiveness of scaffoldings for the improvement of translation tasks with appropriate lexical selection and good semantic form. However, the translation of some language aspects, such as figurative language, still needs further support and investigation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.