Abstract
ABSTRACT The authors discuss the problems of compiling a bilingual dictionary ‘for all occasions’. The first part of the article deals with the aims and the concept of the dictionary within a wider lexicographical tradition. Among the problems discussed are: what type of entries it should have, which topics to include and how to organise them to make the dictionary usable and useful, how best to divide the dictionary into different units and sub-units, what sources to use, what range of styles to cover. The second part discusses the principles used in compiling the English entries of the dictionary and the differences between the two languages which this process revealed, as well as the need to provide additional explanations in the form of notes.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.