Abstract

The Russian ReviewVolume 64, Issue 4 p. 605-627 Runaway Texts: The Many Life Stories of Iurii Trifonov and Christa Wolf ANNE DWYER, ANNE DWYER Doctoral candidate in Comparative Literature at the University of California, Berkeley. Her publications include “The Secrets of the Kazabaika: Ethnic and Geopolitical Scenarios in Leopold von Sacher-Masoch's Venus in Furs” (forthcoming in Germany and the Imagined East, ed. Lee Roberts [2005]) and the English translation of Oksana Bulgakowa's Sergei Eisenstein: A Biography (2001). She is currently writing her dissertation on Russian and German literary representations of the borderlands of the Russian, Austro-Hungarian, and German empires.Search for more papers by this author ANNE DWYER, ANNE DWYER Doctoral candidate in Comparative Literature at the University of California, Berkeley. Her publications include “The Secrets of the Kazabaika: Ethnic and Geopolitical Scenarios in Leopold von Sacher-Masoch's Venus in Furs” (forthcoming in Germany and the Imagined East, ed. Lee Roberts [2005]) and the English translation of Oksana Bulgakowa's Sergei Eisenstein: A Biography (2001). She is currently writing her dissertation on Russian and German literary representations of the borderlands of the Russian, Austro-Hungarian, and German empires.Search for more papers by this author First published: 02 September 2005 https://doi.org/10.1111/j.1467-9434.2005.00377.xCitations: 1 I am deeply grateful to Irina Paperno for her innumerable comments, valuable advice, and encouragement in the preparation of this article. I would also like to thank Ingrid Kleespies, Gabriel White, Irene Masing-Delic, and three anonymous reviewers for The Russian Review for their helpful comments. Throughout the article I have cited from published English translations of Iurii Trifonov's The House on the Embankment and Christa Wolf's Patterns of Childhood and The Quest for Christa T. All other translations from the Russian and German are my own. I have provided bibliographic information both about original German and Russian texts and about available English translations so that readers may turn to whichever edition they prefer. Read the full textAboutPDF ToolsRequest permissionExport citationAdd to favoritesTrack citation ShareShare Give accessShare full text accessShare full-text accessPlease review our Terms and Conditions of Use and check box below to share full-text version of article.I have read and accept the Wiley Online Library Terms and Conditions of UseShareable LinkUse the link below to share a full-text version of this article with your friends and colleagues. Learn more.Copy URL Share a linkShare onFacebookTwitterLinkedInRedditWechat Citing Literature Volume64, Issue4October 2005Pages 605-627 RelatedInformation

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.