Abstract

Abstract Western marine literature classics were translated into Pre-modern China , and Robinson Crusoe is one of the most representative. Various Chinese versions were rendered with the political and educational push of the time. The translation and introduction of the noted classic played a key role in the spreading and formation of the Chinese marine spirit, thus profoundly inspiring Chinese readers. The adventure of Robinson on the wild island provided a powerful spiritual impetus for those Chinese with lofty ideals. It is without doubt that the translated novel conforms to the spirit and demand of the time, and voices the inner mind of the Chinese, which is the very reason why it has been loved and accepted by the massive Chinese readers and influenced them so much ever since.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.