Abstract
The note surveys the reception history of Robert Grosseteste's Latin translation of Aristotle's De Caelo and of Simplicius's commentary on the same treatise. It presents the analysis of previously unnoticed fragments from a second manuscript of the translation. Their discovery necessitates the revision of earlier ideas about the limited dissemination of the text. The note also confirms a neglected hypothesis about the Greek model that Grosseteste used for his translation. A late-15th-century manuscript must be considered a direct copy of Grosseteste's lost Greek codex.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.