Abstract

The protracted struggle of Fedor Glinka (1786–1880) to publish his poetic imitation of the Book of Job (1859) reveals some of the tensions inherent in the relationship between literature, church and state during a period of critical change. Glinka was inspired by the desire of Protestant theologians such as Herder to refashion the Bible in a new, post-Enlightenment spirit. In Russia, where literary adaptations of the Bible were a highly contested site, he encountered strong opposition. At the heart of this battle lies the question of who could lay claim to the authority defined by ‘ownership’ of the sacred word — the poet, the ecclesiastical censor, the civil censor, or the tsar?

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.