Abstract

Generally acknowledged as a Southern Song text by an obscure Chan monk, the Xiaoshi Jingang keyi 銷釋金剛科儀 includes a chapter-by-chapter exposition of Kumārajīva's fifth-century Chinese translation of the Diamond Sūtra and survives in multiple different editions from the Ming-Qing era. It has claimed attention from scholars from different fields of Chinese religions and been considered in the context of the study of precious scroll (baojuan 寶卷) or Buddhist ritual literature. With due attention to different components of the whole text rather than the exposition alone, and by situating the work in the history of Chinese Buddhist commentarial and liturgical works on the Diamond Sūtra, this article examines the textual and reception history of the Xiaoshi Jingang keyi. Focusing on its overall structure, source material, and use of verses. I demonstrate that the Xiaoshi Jingang keyi finds roots in the pre-existing Chinese Buddhist literature on the Diamond Sūtra, and show how it inspired Buddhist monastics to compose commentaries on it up to the mid-sixteenth century.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call