Abstract

Singapore, a young nation with a colonial past from 1819, has seen drastic changes in the sociolinguistic landscape, which has left indelible marks on the Singapore society and the Singapore deaf community. The country has experienced many political and social transitions from British colonialism to attaining independence in 1965 and thereafter. Since independence, English-based bilingualism has been vigorously promoted as part of nation-building. While the roles of the multiple languages in use in Singapore feature prominently in the discourse on language planning, historical records show no mention of how these impacts on the deaf community. The first documented deaf person in archival documents is a Chinese deaf immigrant from Shanghai who established the first deaf school in Singapore in 1954 teaching Shanghainese Sign Language (SSL) and Mandarin. Since then, the Singapore deaf community has seen many shifts and transitions in education programming for deaf children, which has also been largely influenced by exogeneous factors such as trends in deaf education in the United States A pivotal change that has far-reaching impact on the deaf community today, is the introduction of Signing Exact English (SEE) in 1976. This was in keeping with the statal English-based bilingual narrative. The subsequent decision to replace SSL with SEE has dramatic consequences for the current members of the deaf community resulting in internal divisions and fractiousness with lasting implications for the cohesion of the community. This publication traces the origins of Singapore Sign Language (SgSL) by giving readers (and future scholars) a road map on key issues and moments in this history. Bi- and multi-lingualism in Singapore as well as external forces will also be discussed from a social and historical perspective, along with the interplay of different forms of language ideologies. All the different sign languages and sign systems as well as the written/spoken languages used in Singapore, interact and compete with as well as influence each other. There will be an exploration of how both internal factors (local language ecology) and external factors (international trends and developments in deaf education), impact on how members of the deaf community negotiate their deaf identities.

Highlights

  • The Singapore deaf community co-exists with the wider Singapore society

  • The adoption of hierarchical and controlled multilingualism promotes monolingualism in practice. This has resulted in more homogenous bilingualisms and a move toward monolingualism instead of the intended multilingualism

  • There are similar trends in deaf education and American Sign Language (ASL)/Signing Exact English (SEE) colonialism in global south countries that are reflected in the Singapore context

Read more

Summary

INTRODUCTION

The Singapore deaf community co-exists with the wider Singapore society. language and identity issues in the Singapore deaf community are closely interrelated to and shaped by language and identity issues in the broader Singapore context. Lim used ‘natural’ signs from SSL that he acquired from interaction with his peers at the Singapore Chinese Sign School for the Deaf before he went to the United States (Tiger, 2008) He claimed that it was an eyeopener for him when he saw students at Gallaudet using the Simultaneous Method to communicate. From his perspective, it was intelligible and the most effective way to learn English. The situation is in the Singapore Deaf community is very similar with additional layers of Singlish, Singapore Standard English, SEE, SgSL and other local languages

Limitations of the Study
DISCUSSION
Findings
ETHICS STATEMENT

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.