Abstract

Abstract In this paper, we revisit the popular assumption that politeness in languages such as Japanese and Korean with a complex honorific system is crucially different from politeness in languages with no comparably rich honorific repertoires, such as Chinese. We propose a bottom–up, contrastive and corpus-based model through which we challenge this binary view. This model combines interaction ritual and speech acts. As a case study, we compare a set of expressions representing lexico-grammatical honorifics in Japanese and Chinese, i.e., in a so-called “honorific-rich” and a “non-honorific-rich” language. Our results show that the group of honorifics studied work in an essentially comparable fashion, hence disproving the above-outlined binary view.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.