Abstract

We propose a new prototype Chinese-to-Korean machine translation system called TOTAL-CK, a prototype transfer based MT system designed for the large-scale practical domain. TOTAL-CK consists of the components of analysis, transfer, and generation. In this paper, we mainly discuss the transfer issues resulting from stylistic structural differences between Chinese and Korean. The dependency grammar formalism is employed for Chinese parsed trees and their equivalent Korean parsed trees. We deal with structural transfer ambiguities that arise when a given source language syntactic pattern is potentially translated by a number of different target language syntactic patterns. Also, structural transfer ambiguities are the major complex transfer problem appearing during dependency transferring, in an SVO pattern that most frequently occurs in Chinese sentences. There are three types of structural transfer ambiguity: transitive transfer, subject-governing transfer and verb-governing transfer. They are discovered by analyzing the ambiguity and the related formalism. Finally, we present a thesaurus-based disambiguation approach for dependency structural transfer, which is adopted in TOTAL-CK. Our approach achieves 94.6% in precision for SVO sentences and 93.5% for overall sentences.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.