Abstract

This article deals with a particular grammatical feature in the Turkish-Norwegian codeswitching data, namely the nominal groups, with the help of the Matrix Language Frame model Myers-Scotton, 1993a [1997]). The main point here is to focus on the issue of stability, rather than change, in Turkish when in contact with Norwegian in a bilingual immigrant context. The data present us with rich information about how the Turkish grammatical frame organizes the grammatical setting both for mixed Turkish + Norwegian constituents and for Norwegian compound nouns. In both cases the necessary Turkish genitive and/or possessive markers are employed according to the Turkish grammatical rules, instead of omitting especially the possessive suffix (or, as it is also called here, the compound marker). Normally a change in Turkish spoken in Norway is expected to occur due to intense language contact, however, in this case, morphosyntactic stability is observed.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call