Abstract

The article is dedicated to the one of the key problems in modern science - the problem of translation of scientific knowledge - and takes medical texts as an example. Due to analysis of the medical texts from the same author we can see a realization of the scientific model of the world by choice of an actual discursive space. As his/her aim is to translate his/her point of view to the readers, author can do it directly, in an accessible and easy way, for non-specialists, or indirectly, sharing his/her knowledge, experience and ideas with colleagues. According to the need for analysis of communicative strategies and tactics of the contemporary medical discourse, an actuality of the article is associated with an analysis of linguistic and stylistic methods of creating both types of texts.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call