Abstract

Wheeldon and Monsell (this issue) found that production of a word in response to a definition had a large and long-lasting facilitatory effect on latency for later production of the same word to name a pictured object, and that this priming effect was not due to repeated production of the phonological word-form per se. This paper reports a further test of the locus of the effect. Welsh-English bilinguals named pictured objects in Welsh. Half the words were primed either by their earlier production in Welsh in response to Welsh definitions or by production of their equivalents in English in response to English definitions. Substantial facilitation resulted from prior production in the same language, none from prior production in the other language--provided that the equivalents differed in phonological form. Given that priming results neither from repeated activation of a meaning when different phonological forms are produced, nor from repetition of the same phonological form in response to different meanings, the priming effect must be localized in the connection between a word's meaning and its phonological form. We also put forward an account of bilingual lexicalization that accommodates this result together with some evidence indicating that production of words in one language is not wholly insulated from the "availability" of words in the other.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call