Abstract
AbstractFew historical sovereigns’ political fate and posthumous image have been as influenced by creative literature as those of Marie, Queen of Scots, yet comparatively little attention has been paid to how she depicted herself in her own poetry. Most research devoted to her verse over the past two decades has been undertaken by scholars of English literature, despite the fact that Marie Stuart was neither English, nor did she write poetry in that language. Acknowledging that Marie considered France her homeland and French her mother tongue, this article examines the poems contained in Oxford MS. Add C.92, fol.22 as works of Francophone literature and situates them within a transnational historical context that has also been understudied: the intersection of the English Catholic exile cause in Paris with the politics and propaganda of France’s Catholic League, led by Marie’s cousin, Henri, Duke of Guise. It seeks to clarify not only the language and meaning of the poems themselves, but also to highlight how they draw from and contribute to a larger pool of French poetic and political discourse during the French Wars of Religion.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.