Abstract

Objective To translate the Oral Health Assessment Tool (OHAT) into Chinese and examine the Chinese version of OHAT's reliability and validity. Methods The scale was translated according to Brislin's two-person translation and back-translation model and was modified and adjusted through expert consultation and small sample pre-experiment to form the Chinese version of OHAT. In order to verify the reliability and validity of the scale, 200 community elderly people were selected for oral health assessment by convenience sampling method from January to February 2018. Results There were 8 items in the Chinese version of OHAT, the critical ratio of each item had statistical significance (P< 0.01) , the scale content validity index (S-CVI) was 0.875, and the item-content validity index (I-CVI) was 0.80-1.00. Three common factors were extracted from the scale, the cumulative contribution rate was 65.218%, and the factor load of each item was more than 0.4. The Cronbach's alpha coefficient of the scale was 0.710 and the retest reliability was 0.811. Conclusions OHAT reflects the oral health status of the elderly. The Chinese version of OHAT has good reliability and validity and can be used as a tool for oral health assessment of the elderly in China. Key words: Aged; Oral health; Assessment; Validity and reliability; Translate the scale into Chinese

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call