Abstract

As very few authentic mediaeval instruments remain, our knowledge of them comes mainly from pictures, references in literature and expense accounts, and from surviving folk instruments. The degree of caution required can be assessed by comparing the terminology of mediaeval word-lists. The Latin word ‘fidis’, for example, denotes a harp-string in the Catholicon Anglicum and a fiddler in an anonymous nominale, while ‘fidecen’ [fidicen] is a harper in the former manuscript and a fiddler in the Promptorium Parvulorum. The word ‘viella’, normally taken to mean a fiddle, appears also in the Promptorium as a lute. John Palsgrave's Lesclarcissement de la Langue Francoyse (1530) adds confusion to the point of ridicule.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.