Abstract

Research on temporarily ambiguous “garden-path” sentences (e.g., After Mary dressed the baby laughed) has shown that initially assigned misinterpretations linger after reanalysis of the temporarily ambiguous phrase in both native (L1) and non-native (L2) readers. L2 speakers have particular difficulty with reanalysis, but the source of this L1/L2 difference is debated. Furthermore, how lingering misinterpretation may influence other aspects of language processing has not been systematically examined. We report three offline and two online experiments investigating reanalysis and misinterpretation of filler-gap dependences (e.g., Elisa noticed the truck which the policeman watched the car from). Our results showed that L1 and L2 speakers are prone to lingering misinterpretation during dependency resolution. L1/L2 differences were observed such that L2 speakers had increased difficulty reanalysing some filler-gap dependencies, however this was dependent on how the dependency was disambiguated. These results are compatible with the “good-enough” approach to language processing, and suggest that L1/L2 differences are more likely when reanalysis is particularly difficult.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.